Telling the Story of Translation: Writers Who Translate baixar mp3

Translation as a form of re-writing or creation is widely studied. Scholars have long highlighted the links between translating and (re)writing, elaborating a theoretical discourse that increasingly blurs the line between so-called original works and translations viewed as imitations. Less emphasis has been placed on the work of writers who translate, and the ways in which they conceptualize, or even fictionalize, the task of translation. This book fills that gap. It presents case studies of Paul Valery, George Bernard Shaw, Gertrude Stein and Paul Auster, and investigates the various uses (and abuses) of translation, at the hands of these eminent writers. It explores the shifting relations between author and translator and the evolution of the translator's voice and visibility, scrutinizing translation through a new lens that serves to elevate its status rather than perpetuating the long-held view of translation as a secondary art.Each case is interesting in itself because of the new material analysed and the conclusions reached. Taken together, they also point the way to a teleology of translation, which poses the question: what is translation for? Cultures worldwide have recognized the supremacy of original authorship and the pre-eminence of original texts over translations. In contrast to writers, who tend to live public lives and often achieve recognition as singular geniuses, translators have largely remained in the shadows. Yet it is also true that there have continued to be authors who, like Chaucer, have included translation among their creative activities. Such writers have, to varying degrees, integrated translation practice and reflections on translation into their body of writing, raising complex questions of linguistic identity and cultural affiliation. Those questions are examined in this book, and it is of interest to scholars in linguistics, translation studies and literary studies."
MP3 é o tipo de arquivo usado para armazenar músicas ou audiolivros. Aqui está como isso funciona. Nos antigos formatos de música, como gravações LP ou cassetes, era usada a tecnologia analógica, na qual a música era salva como uma representação física ou magnética do som original. Os arquivos de CD ou MP3 são digitais, o que significa que a música é armazenada como números. Enquanto o CD usa um formato de alta resolução não comprimido, o objetivo do MP3 é comprimir o som, mantendo uma qualidade de som comparável a um CD. O MP3 usa compactação de dados com perdas ou, mais simplesmente, elimina informações de áudio para reduzir o tamanho do arquivo. Então, qual informação é descartada? Principalmente sons com freqüências que o ouvido humano não pode ouvir. Ou, se simultaneamente com sons mais suaves um som mais alto, o algoritmo os ignora. Essa técnica é chamada de codificação perceptual ou psicoacústica. Podemos conseguir uma redução de tamanho de 10 vezes. Uma composição de 33 megabytes em um CD pode ser compactada para cerca de 3 megabytes. Graças à taxa de bits, que é o número de bits por segundo, você pode criar dois arquivos MP3 diferentes com qualidade de som e tamanhos de arquivo diferentes a partir do mesmo arquivo de entrada. A taxa de transferência geralmente pode variar de 32 a 320 kilobits por segundo. Com uma taxa de transferência de dados maior, obtemos gravações de maior qualidade. E vice versa. Uma taxa de bits de 128 kbps é provavelmente a mais comum e geralmente dá a qualidade do som que você ouve no rádio. Vamos ver a estrutura do arquivo MP3. Um arquivo MP3 consiste em pequenos pedaços chamados quadros. Cada quadro contém um cabeçalho e um bloco de dados. O cabeçalho de MP3 começa com uma palavra de sincronização usada para determinar o início de um quadro válido e é acompanhada por informações como taxa de bits, frequência ou modo de canal. O bloco de dados MP3 contém informações de áudio atualizadas em termos de freqüências e amplitudes. A maioria dos arquivos MP3 também contém metadados ID3 que armazenam detalhes da faixa, como título, artista, gênero etc. E é isso. O que você acha? A perda de qualidade dos arquivos MP3 é menor ou você prefere formatos sem perdas como o FLAC? E agora você aprenderá a baixar e ler o livro Telling the Story of Translation: Writers Who Translate em formato mp3. Por favor, note que os arquivos mp3 fornecem áudio sem texto apenas. Os arquivos podem ser baixados para um computador ou qualquer dispositivo que suporte a reprodução de mp3. Para começar, abra um navegador e acesse nosso site. Você pode usar a pesquisa para um livro ou autor específico. Quando encontrar o livro desejado, selecione Download. Os livros estão disponíveis em dois formatos de áudio: mp3 e daisy audio. Mp3 é o formato de áudio padrão. Se você quiser que o livro esteja em formato de áudio, você deve indicar isso em suas preferências. Agora você está pronto para encontrar e baixar livros em formato mp3! Encontre o livro que deseja ler fazendo uma pesquisa ou navegação, selecione "Áudio" no menu suspenso e selecione "Download" Telling the Story of Translation: Writers Who Translate. Após fazer o download de um livro em formato mp3, você pode ouvir o livro em seu computador usando o media player incorporado ou transferir arquivos para um dispositivo compatível com mp3. Se você usa um dispositivo da Apple, pode usar o iTunes para transferir arquivos para o seu dispositivo. Caso contrário, conecte o dispositivo ao computador e copie o arquivo mp3 ou arquivos para o dispositivo de acordo com as recomendações do fabricante. Transferir arquivos para o seu dispositivo Apple é muito fácil! Conecte seu dispositivo ao seu computador e abra o iTunes. Crie uma pasta no iTunes na seção "Playlists". Para fazer isso, selecione “Nova pasta de lista de reprodução” no menu “Arquivo”. Nomeie sua nova pasta como algo como “Books mp3s”. Em seguida, crie uma nova lista de reprodução na nova pasta, selecionando "Nova lista de reprodução" no menu Arquivo. Chame a playlist do título do livro Telling the Story of Translation: Writers Who Translate que você baixou. Repita este passo para cada cabeçalho carregado. Arraste a pasta com o livro de mp3 da pasta no seu computador para a lista de reprodução especificada no iTunes. Alguns audiolivros possuem vários arquivos ou capítulos. Certifique-se de selecionar todos os arquivos. Sincronize seu dispositivo. Certifique-se de que a lista de reprodução esteja configurada para sincronizar na guia Música. Agora você está pronto para ouvir o livro do livro.
  • Dr Judith Woodsworth Autor:
  • 147427708X Isbn 10:
  • 978-1474277082 Isbn 13:
  • Capa dura Páginas de capa mole:
  • Bloomsbury Academic Publisher:
  • 789 g Peso:
  • 789 g Peso:
  • Inglês Idioma Telling the Story of Translation: Writers Who Translate:

Escolha um formato:

Livros recentes