Telling the Story of Translation: Writers Who Translate kindle baixar

Translation as a form of re-writing or creation is widely studied. Scholars have long highlighted the links between translating and (re)writing, elaborating a theoretical discourse that increasingly blurs the line between so-called original works and translations viewed as imitations. Less emphasis has been placed on the work of writers who translate, and the ways in which they conceptualize, or even fictionalize, the task of translation. This book fills that gap. It presents case studies of Paul Valery, George Bernard Shaw, Gertrude Stein and Paul Auster, and investigates the various uses (and abuses) of translation, at the hands of these eminent writers. It explores the shifting relations between author and translator and the evolution of the translator's voice and visibility, scrutinizing translation through a new lens that serves to elevate its status rather than perpetuating the long-held view of translation as a secondary art.Each case is interesting in itself because of the new material analysed and the conclusions reached. Taken together, they also point the way to a teleology of translation, which poses the question: what is translation for? Cultures worldwide have recognized the supremacy of original authorship and the pre-eminence of original texts over translations. In contrast to writers, who tend to live public lives and often achieve recognition as singular geniuses, translators have largely remained in the shadows. Yet it is also true that there have continued to be authors who, like Chaucer, have included translation among their creative activities. Such writers have, to varying degrees, integrated translation practice and reflections on translation into their body of writing, raising complex questions of linguistic identity and cultural affiliation. Those questions are examined in this book, and it is of interest to scholars in linguistics, translation studies and literary studies."
- Você pode saber isso sobre mim de artigos anteriores, mas eu amo um bom Kindle. Especialmente novo. - Ela quer dizer que gosta de gastar dinheiro em gadgets que campanhas de marketing inteligentes a convenceram de que ela precisa disso. - Não, eu só gosto de comprar coisas de alta qualidade que eu sei que trarão muitos benefícios, como este novo Kindle Oasis. - Espera, o Kindle Oasis não foi novo em 2016? - Não, este é um novo Kindle Oasis, e é ainda melhor ler o livro Telling the Story of Translation: Writers Who Translate. - Você sabe o que é realmente bom para ler livros? Livros - Amazon lançou este Kindle Oasis no outono passado e substituiu o anterior Kindle Oasis. - Ah sim, eu lembro agora. Foi o primeiro Kindle Oasis, e não era à prova d'água. Bem, surpresa! Isso é finalmente à prova d'água. Ele também custa US $ 249, que é US $ 50 a menos que o Oasis original. - Ainda é muito dinheiro para o Kindle. - Deixe-me adivinhar. Esta é a parte em que você diz que o Kindle Paperwhite é o melhor Kindle de todos os tempos. - Na verdade não. Eu virei a nova folha. Estou desconectado do Twitter, verifico o Facebook apenas uma vez por dia e leio livros reais, livros de papel reais. Sim. Então, basicamente, você está tentando voltar à vida em 2008. “Às vezes acho que não será uma coisa tão terrível.” - Agora este novo Kindle Oasis tem a tela mais brilhante com a mais alta resolução entre todos os Kindle. - Aposto que você mal consegue ver a diferença. - Não, quero dizer, realmente importa quando você está no escuro e apenas tentando ver o que está na página. "Sim, é por isso que eu tenho esta lâmpada de livro." Apenas proteja e ligue. "Ok, esta é a coisa mais chata que eu já vi você fazer." Você carregou aqui em sua bolsa de malha? Vamos Além disso, ele tem uma forma quadrada e tem um peso que é muito fácil de segurá-lo em uma mão. - O que o fato de ter uma forma quadrada? Bem, tente segurá-lo em uma mão. Acolhedor. Por um longo período de tempo. “Ok, essa é provavelmente a única coisa boa para o Kindle.” - Existem botões de rotação de página. - Quem precisa de botões para virar a página? - E, como outros Kindles, ele tem uma tela sensível ao toque, então você pode simplesmente percorrer os capítulos clicando nele ou até tocar em uma palavra para obter sua definição. - Então, se você é muito preguiçoso, ou você gosta de perder capítulos inteiros de livros, então este é um produto para você, é isso que você diz. - Além disso, funciona muito bem com bateria. Se você ler por cerca de meia hora por dia com um brilho máximo da tela de 40%, poderá obter cerca de seis semanas de duração da bateria. - Você sabe quanto tempo dura? Se não há fogo, inundação ou um evento nuclear? Para sempre. Dura para sempre, não precisa cobrar, você apenas pega e lê Telling the Story of Translation: Writers Who Translate. - Falando de inundações, este é o primeiro Kindle que é à prova d'água. - Em conclusão. Quer dizer, a Amazon fez um assistente virtual que entrou nas casas de todos antes que ele pudesse fazer um Kindle à prova d'água. Sim. Então você pode levá-lo para o banho, para a piscina ou até mesmo para o oceano, e não se preocupe se você o soltar. Se você jogar este livro no banho, ele será destruído. Isso não é verdade. Quero dizer, você terá que agitá-lo um pouco e deixá-lo secar, e provavelmente será um pouco enrugado, mas é legível. Isso é completamente normal. Tudo bem. “E este Kindle suporta o Audible, então você pode conectá-lo a fones de ouvido Bluetooth, e o seu Telling the Story of Translation: Writers Who Translate livro será lido em voz alta. "Oh, apenas tome a pílula." Ouça, eu sei que as pessoas realmente gostam de seus Kindles, e elas são ótimas para algumas coisas, mas eu prefiro livros reais. Você sabe, eu gosto de páginas com orelhas de cachorro, e eu gosto quando você vê alguém lendo, e não apenas um aparelho de couro. No momento em que você está no trem, e você olha para o outro lado do corredor, e seus olhos se encontram no topo da página. - Você parece um anúncio craigslist chateado. - Bom, bom, olhe. As pessoas não coletam Kindles. Eles colecionam livros. Eles não compram casos Kindle, eles investem em estantes de livros. E quando terminar, posso compartilhar esses livros com todos os meus amigos, e isso é mais do que você pode fazer por causa do DRM. - Sim, mas as mesmas tecnologias modernas significam que tenho acesso a todos os mesmos livros que você, mas em questão de segundos, não de dias. Além disso, quando saio de férias, minha bolsa de mão é muito mais leve que a sua. - Eu não sou contra a entrega lenta. Quero dizer, com o Amazon Prime, geralmente são mais do que alguns dias, e eles vêm. - Espere, então você pede todos os seus livros da Amazon? Quero dizer, alguns deles. Muito, a maioria deles.
  • Dr Judith Woodsworth Autor:
  • 147427708X Isbn 10:
  • 978-1474277082 Isbn 13:
  • Capa dura Páginas de capa mole:
  • Bloomsbury Academic Publisher:
  • 789 g Peso:
  • 789 g Peso:
  • Inglês Idioma Telling the Story of Translation: Writers Who Translate:

Escolha um formato:

Livros recentes