Dr Judith Woodsworth Telling the Story of Translation: Writers Who Translate áudio-livro

Translation as a form of re-writing or creation is widely studied. Scholars have long highlighted the links between translating and (re)writing, elaborating a theoretical discourse that increasingly blurs the line between so-called original works and translations viewed as imitations. Less emphasis has been placed on the work of writers who translate, and the ways in which they conceptualize, or even fictionalize, the task of translation. This book fills that gap. It presents case studies of Paul Valery, George Bernard Shaw, Gertrude Stein and Paul Auster, and investigates the various uses (and abuses) of translation, at the hands of these eminent writers. It explores the shifting relations between author and translator and the evolution of the translator's voice and visibility, scrutinizing translation through a new lens that serves to elevate its status rather than perpetuating the long-held view of translation as a secondary art.Each case is interesting in itself because of the new material analysed and the conclusions reached. Taken together, they also point the way to a teleology of translation, which poses the question: what is translation for? Cultures worldwide have recognized the supremacy of original authorship and the pre-eminence of original texts over translations. In contrast to writers, who tend to live public lives and often achieve recognition as singular geniuses, translators have largely remained in the shadows. Yet it is also true that there have continued to be authors who, like Chaucer, have included translation among their creative activities. Such writers have, to varying degrees, integrated translation practice and reflections on translation into their body of writing, raising complex questions of linguistic identity and cultural affiliation. Those questions are examined in this book, and it is of interest to scholars in linguistics, translation studies and literary studies."
Vamos primeiro ver por que você precisa ouvir o Telling the Story of Translation: Writers Who Translate livro em vez de lê-lo? E existem várias razões para isso. Benefícios: 1. A velocidade de ouvir audiobooks ou posts de blog é mais rápida. Você pode consumir mais informações em menos tempo. Por exemplo, o livro médio de 300 páginas (que normalmente são concluídas em um mês) dura apenas 5 horas quando você as converte em um audiolivro. 2. Ouça o material é muito mais conveniente do que ler. Por exemplo, é difícil ler seu livro favorito; durante a condução ou no transporte público, mas ouvir é muito mais prático. E existem muitas outras coisas. Por exemplo, você pode colocar milhares de livros de áudio em seu telefone, mas isso não é possível para livros físicos. Agora, claro, você não pode aplicar esse método em todos os lugares. Há coisas que são destinadas apenas para leitura e não para ouvir, mas, no entanto, para a maioria das coisas, essa técnica funciona. Vamos ver como fazer isso. Dica número 1 Use o Pocket Software, digamos, você quer ouvir um post bem estudado e longo, e então você pode facilmente fazê-lo com a ajuda de um aplicativo de bolso. Basta salvar este artigo em sua conta de bolso e usar o recurso TTS no seu aplicativo móvel de bolso para ouvir. Obviamente, o som será robótico, e você pode não gostar dele no começo. Mas com o tempo, você chegará a um acordo e começará a apreciar o conteúdo. Imagine que você pode fazer o mesmo com o e-book Telling the Story of Translation: Writers Who Translate. Basta encontrar uma maneira de publicá-lo temporariamente na Internet, usando sites como o Blogger e WordPress, e depois usar o aplicativo de bolso, como você costuma fazer. Conselho número 2 LibriVox. Digamos que você decidiu experimentar o audiolivro Telling the Story of Translation: Writers Who Translate, mas não quer gastar dinheiro antecipadamente. Em tais casos, você pode tentar o librivox. Esta é uma comunidade online para encontrar um audiobook gratuito. Esses livros geralmente estão disponíveis gratuitamente. Esses livros estão disponíveis gratuitamente? Bem, qualquer livro que tenha mais de 120 anos a partir de hoje; ou após 70 anos da morte do autor; cairá automaticamente no domínio público. E sim, eu sei que isso é muito antigo, mas confie em mim, se você olhar, você pode encontrar algumas jóias escondidas. Por exemplo, o que eu gosto de fazer é. Eu navego nesta “Lista de Domínios Públicos Populares” no Goodreads, e quando eu gosto de algo assim - Telling the Story of Translation: Writers Who Translate, eu apenas procuro no Librivox. E, a propósito, gosto muito da série Dr Judith Woodsworth do autor. Você precisa dar uma olhada. E a parte boa está no aplicativo do smartphone, você pode ouvi-los on-line ou baixá-los para uso off-line. Ele também tem uma opção de temporizador e velocidade de reprodução, o que é legal. Dica número 3 Se você está procurando os últimos audiolivros, mas não pode comprá-los agora, pode experimentar o YouTube ou o SoundCloud. A maioria deles é carregada de forma duvidosa e não fica lá por muito tempo. Mas, se você quiser obtê-los rapidamente, confira este sub-crédito - como - AudioBooksonYouTube Agora que você desconectá-los da rede, você pode começar a ouvi-los em aplicativos especiais Audio Books, que eu prefiro - leitor de Smart Audiobook. Ao contrário de um leitor de música normal, os audiolivros desta aplicação têm um grande ecrã de controlo, um temporizador e controlo de velocidade, etc. Não se esqueça de apoiar o autor Dr Judith Woodsworth. Você pode fazer isso espalhando palavras gentis sobre o livro do Telling the Story of Translation: Writers Who Translate em redes sociais ou comprando uma cópia física quando puder pagar. Dica número 4 Podcast. Agora os podcasts são um pouco diferentes dos audiolivros. Pense neles como blogs, mas com som. Ou como um programa de rádio onde dois especialistas discutem um tópico interessante. No entanto, encontrar o podcast certo é muito mais difícil do que encontrar um blog de texto. É por isso que você precisa de um repositório (ou aplicativo), onde você pode encontrar todos os podcasts em um só lugar. Alguns populares são itunes, podcast addict ou pocket cast, etc. Então, ao abrir esses aplicativos, você pode selecionar um dos vários gêneros de interesse para você e se inscrever para eles. Agora, quando eles baixam um novo episódio, você pode ouvi-los. Ele também tem um tempo de espera e velocidade de reprodução, que você verá em quase todos os tipos de aplicativos de audiolivros. Finalmente, se você começar a trabalhar com um podcast, reserve um tempinho para encontrar o canal certo para você. Ou você pode achar chato e, no final, sair disso. Audible Now - mesmo se você não estiver ouvindo audiolivros. Tenho certeza que você ouviu falar sobre o Audible anteriormente. Obviamente, eles têm a maior coleção de Audiobook Recorder, criada por um dos melhores vocalistas do setor. Mas também vem com um ótimo preço - você pode comprar audiolivros, como um livro comum em uma livraria, ou fazer o que a maioria faz, ou seja, assinar o serviço por US $ 15 por mês e ouvir um reservar todos os meses. O aplicativo móvel Audible tem todas as funções necessárias, como um timer de velocidade, alterando a velocidade de reprodução e uma tela de controle ampliada enquanto ouve. Você também pode ouvir seus livros off-line. E sim, tudo o que você compra da Audible permanece com você para sempre. Assim como você faz com um livro físico. Mas vale a pena? Bem, eu sou assinante da Audible há um ano e é verdade que a manutenção deles é muito cara. No entanto, se você é um leitor hardcore, então já sabe que gastar dinheiro em livros é o melhor investimento de todos os tempos. Isso é tudo por agora. Eu li recentemente a autobiografia Dr Judith Woodsworth, e foi incrível. Então, se você está procurando algo inspirador, mas também realista, eu recomendo fortemente.
  • Dr Judith Woodsworth Autor:
  • 147427708X Isbn 10:
  • 978-1474277082 Isbn 13:
  • Capa dura Páginas de capa mole:
  • Bloomsbury Academic Publisher:
  • 789 g Peso:
  • 789 g Peso:
  • Inglês Idioma Telling the Story of Translation: Writers Who Translate:

Escolha um formato:

Livros recentes